Молодой констебль посмотрел на Геркюлеса Янчеса, от которого разило перегаром и немытым телом. Маленькие карие глазки посетителя постоянно бегали. Иссиня-багровое лицо бродяги покрывала сеть мелких морщинок, появившихся не от хорошей жизни. Рот беззубый, подбородок покрыт многодневной щетиной. Полицейский постарался не выказать отвращения.
— Чем я могу вам помочь?
Геркюлес Янчес извлек руку из-под старой выцветшей куртки. В кулаке он сжимал обрывок газеты. Он положил обрывок на стол и разгладил грязными пальцами. Констебль увидел, что перед ним — первая полоса «Кейп таймс», газеты, вышедшей несколько дней назад. Заголовок, набранный крупным шрифтом, гласил: «Мафиозные разборки?»
Геркюлес Янчес ткнул в обрывок ногтем:
— Ваша честь, я вот насчет чего.
— И что? — не понял констебль.
— Хочу дать показания, ваша честь.
— Показания?
— Ну да; я ведь все видел.
— Вы видели, как это случилось?
— Вот именно, ваша честь, вот именно. Я, так сказать, свидетель. Требую, чтобы полиция взяла меня под свою защиту.
Яуберт отдыхал у бортика. Он совсем выбился из сил; у него кололо в боку. Страшная усталость сковала руки и ноги, сердце бешено колотилось в груди. Он с трудом проплыл две дорожки. Вдруг его окликнули, и он поднял голову, хватая ртом воздух.
— Сэр, у вас там пейджер пищит! — сказал смотритель с озабоченным видом.
— Иду. — Яуберт положил ладони на край бассейна, собираясь выпрыгнуть на бортик. Подтянулся, но руки ослабли, и он плюхнулся обратно в воду.
— Вы хорошо себя чувствуете? — озабоченно спросил смотритель.
— Не знаю, — сказал Яуберт, удивляясь самому себе. Надо же, как сильно он сдал! — Честно говоря, не знаю.
Геркюлес Янчес расположился в кабинете Ради Доналдсона, начальника участка Ньюландз. Его допрашивали три офицера полиции. Доналдсон и Яуберт сидели у стены, на старых деревянных стульях, Бенни Гриссел стоял. Янчес развалился напротив.
Доналдсон был человеком старой школы; он считал, что со всеми нарушителями закона и бродягами нужно обращаться жестко, независимо от их расы, цвета кожи и политических взглядов. Вот почему он погрозил пальцем Геркюлесу Янчесу и сказал:
— Если ты врешь, ты покойник! — И потом, с подозрением: — Ну как, соврал?
— Что вы, что вы, ваша честь! — захныкал Янчес, не ожидавший такой строгости.
— Вот, к нам приехали детективы из отдела убийств и ограблений. Они тебе яйца отрежут, если наврешь! Ты меня понял?
— Да, ваша честь.
Карие глазки перебегали с одного полицейского на другого; потом бродяга уронил голову на грудь.
— Я все-все видел, ваша честь. Только пусть полиция защищает меня, как важного свидетеля!
— Если не будешь вести себя как следует, получишь не защиту, а хорошую взбучку, — пригрозил Доналдсон.
— Я лежал в кустах, ваша честь, между стоянкой и Мейн-роуд.
— Ты был пьян?
— Нет, ваша честь, просто отдыхал.
— И что?
— И увидел, как она подходит.
— Она?
— Ну да, ваша честь. Дамочка с пушкой.
— А дальше?
— Она подождала в тени, и тут вышел покойный — упокой Господь его душу! Увидел он ее, испугался и вот так руки поднял. А она выстрелила, и он упал как подкошенный.
— Дальше!
— Вот и все, ваша честь.
— Куда потом ушла убийца?
— Просто взяла и исчезла.
— Женщина? Ты утверждаешь, что его убила женщина?
— Не обычная женщина, ваша честь.
— Что ты имеешь в виду?
— За ним, ваша честь, прилетал ангел смерти!
В кабинете повисло молчание.
— Вот почему я и прошу защитить меня, ваша честь. Теперь она непременно явится за мной!
— Как она выглядела? — спросил Яуберт, не скрывая разочарования.
— В таком длинном черном плаще, как у Бэтмена. И сапоги черные, и волосы. Одно слово — ангел смерти. Вчера она и мне являлась, вот так пальцем манила. Ваша честь, я свои права знаю, сейчас не прежние времена. Включите меня в программу защиты свидетелей!
Кому из полицейских незнакомы красочные описания чертей, ангелов смерти и прочих мерзостей? Им не раз приходилось допрашивать свидетелей и обвиняемых, страдающих белой горячкой. Хотя внешность Янчеса сразу внушала подозрения, Яуберт, Гриссел и Доналдсон до последнего не теряли надежды. Но, услышав про ангела смерти…
— Сволочь! — воскликнул Доналдсон, кидаясь на Геркюлеса Янчеса.
Яуберт остановил начальника участка в самую последнюю секунду.
Рано утром в воскресенье позвонил лейтенант Леон Петерсен.
— Капитан, похоже, я взял подонков, которые изнасиловали девочку в Митчеллз-Плейне. Но их целая шайка. Четырнадцать человек. Пока все молчат.
Яуберт поехал на помощь. Они вдвоем принялись допрашивать подозреваемых, проверять алиби. Молодые бандиты нагло лгали, изворачивались и хамили. В 17:22 у лейтенанта Петерсена лопнуло терпение. Он что есть силы треснул по физиономии самого младшего члена банды. Из разбитого носа на стол хлынула кровь.
Допрашиваемый разрыдался.
— Мать меня убьет, мать меня убьет! — повторял он, размазывая по лицу кровь и сопли. Вскоре он во всем сознался. Мало-помалу его примеру последовали и остальные. Примостившийся в углу констебль Геррит Сниман не успевал записывать признательные показания.
— Представляешь, Матт, двадцать три кило, будь они неладны! У него камни вместо мозгов. Знаешь, что он мне сказал? Дал мне по полгода на каждые пять кило. Он больной, просто больной! — Румяные щеки капитана Гербранда Фоса побагровели от возмущения.